e/Cross-cultural studies

New Query

Information
has glosseng: Cross-cultural studies, sometimes called Holocultural Studies, is a specialization in anthropology and sister sciences (sociology, psychology, economics, political science) that uses field data from many societies to examine the scope of human behavior and test hypotheses about human behavior and culture. Cross-cultural studies is the third form of cross-cultural comparisons. The first is comparison of case studies, the second is controlled comparison among variants of a common derivation, and the third is comparison within a sample of cases. Unlike comparative studies, which examines similar characteristics of a few societies, cross-cultural studies uses a sufficiently large sample so that statistical analysis can be made to show relationships or lack or relationships between the traits in question. These studies are surveys of ethnographic data. Cross-cultural studies has been used by social scientists of many disciplines, particularly cultural anthropology and psychology.
lexicalizationeng: Cross cultural studies
lexicalizationeng: Cross-cultural studies
subclass of(noun) a detailed critical inspection
study, survey
has instancee/Biculturalism
has instancee/Comparative cultural studies
has instancee/Cross-cultural communication
has instancee/Cross-cultural training
has instancee/Culture assimilators (program)
has instancee/Galton's problem
has instancee/List of cultures in the standard cross cultural sample
has instancee/Standard cross-cultural sample
Meaning
Chinese
has glosszho: 跨文化研究(Cross-cultural studies),有時稱為「全文化研究」(Holocultural Studies) ,是人類學及其姐妹科學(社會學、心理學、經濟學、政治學)的一項專門,運用來自許多社會的實地研究資料,檢視人類行為的視野,並檢視關於人類行為與文化的假設。跨文化研究是第三種跨文化比較研究的型態。第一種是案例比較研究,第二種是針對同一個衍生現象的各種不同變易型態,所做的經過控制的比較。第三種則是在一組案例之中,進行抽樣比較。有別於比較研究(comparative studies)檢視在某些社會之中的相似特徵,跨文化研究運用一組充足的樣本,因此可以運用統計分析,針對所欲探討的問題,分析在幾個特質之間究竟是具有關聯性或欠缺關聯性。這些研究是對於民族誌資料的調查。跨文化研究已由許多學科的社會科學家所採用,特別是 文化人類學與心理學。
lexicalizationzho: 跨文化研究

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint