Arabic |
has gloss | ara: كلنا للوطن للعلى للعلم هو النشيد الوطني اللبناني، ألفه رشيد نخلة ولحنه وديع صبرا. |
lexicalization | ara: نشيد لبنان الوطني |
Danish |
has gloss | dan: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam er Libanons nationalsang med tekst af Rachid Nakhlé og musik af Wadih Sabra. |
lexicalization | dan: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam |
German |
has gloss | deu: Kulluna lil-Watan lil-Ula lil-Alam ist die libanesische Nationalhymne. Ihr Text wurde von Rachid Nakhlé (1873-1939) geschrieben, die Musik von Wadih Sabra (1876-1952) komponiert. Sie wurde am 12. Juli 1927 zum ersten Mal öffentlich aufgeführt. |
lexicalization | deu: Kulluna lil-Watan lil-Ula lil-Alam |
Modern Greek (1453-) |
has gloss | ell: Ο εθνικός ύμνος του Λιβάνου (στα αραβικά: النشيد الوطني اللبناني) γράφτηκε από τον Ρασίντ Ναχλέ (Rashid Nakhle) και συνθέτης του είναι ο Γουαντίχ Σαμπρά (Wadih Sabra). Καθιερώθηκε στις 12 Ιουλίου του 1927 προτού γίνει ξανά ανεξάρτητο κράτος ο Λίβανος από τη γαλλική Εντολή Διοίκησης. |
lexicalization | ell: Εθνικός ύμνος του Λιβάνου |
Persian |
has gloss | fas: كلنا للوطن للعلی للعلم (به معنی: «همه ما برای میهن، پرچم و افتخارمان») نام سرود ملی کشور لبنان است. متن سرود را رشید نخله سروده است و آهنگ آن را ودیع صبرا تهیه کرده است. |
lexicalization | fas: سرود ملی کشور لبنان |
Finnish |
has gloss | fin: Kulluna lil-watan lil-ula lil-alam ("Me kaikki! Isänmaamme, lippumme ja kunniamme puolesta!") on Libanonin kansallislaulu. Sen on sanoittanut Rachid Nakhlé ja säveltänyt Wadih Sabra. Laulu on esitetty ensi kerran julkisesti 1927. |
lexicalization | fin: Kulluna lil-watan lil-ula lil-alam |
French |
has gloss | fra: Le chant Koullouna Lilouatann Lil Oula Lil Alam (arabe كلنا للوطن للعلى للعلم) est l'hymne national du Liban. Il est écrit par Rachid Nakhlé et composé par Wadih Sabra. Texte | | valign="top" | Texte en arabe | | align="right" | <span style="font-size1em;" lang="ar" xmllang="ar"> كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم ملء عين الزّمن سـيفنا والقـلم سهلنا والجبـل منبت للرجـال قولنا والعمـل في سبيل الكمال |
lexicalization | fra: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam |
Hebrew |
has gloss | heb: כולנו למען המולדת, התהילה והדגל (בערבית: كلنا للوطن للعلى للعلم) הוא ההמנון הלאומי של לבנון. ההמנון נכתב על ידי רשיד נח'לה והולחן על ידי ודיע צברא. ב-12 ביולי שנת 1927 השיר אומץ כהמנון לבנון. |
lexicalization | heb: המנון לבנון |
Indonesian |
has gloss | ind: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam adalah lagu kebangsaan Libanon, dengan lirik dikarang oleh Rachid Nakhlé dan lagu oleh Wadih Sabra. |
lexicalization | ind: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam |
Javanese |
has gloss | jav: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam (basa Arab كلّنا للوطن للعلى للعلم) iku lagu kabangsané Libanon. |
lexicalization | jav: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam |
Korean |
has gloss | kor: 전체는 우리 나라를 위하여 장대한 깃발을 휘날리리는 레바논의 국가이다. 파이살 알 자임이 작사했으며, 국가로 지정된 해는 1943년이다. 가사 :كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم :ملئ عين الزّمن سـيفنا والقـلم :سهلنا والجبـل منبت للرجـال :قولنا والعمـل في سبيل الكمال :كلنا للوطن للعلى للعلم :كلّنا للوطن :شيخنـا والفتـى عنـد صـوت الوطن :أسـد غـاب متى سـاورتنا الفــتن :شــرقنـا قلبـه أبــداً لبـنان :صانه ربه لمدى الأزمان :كلنا للوطن للعلى للعلم :كلنا للوطن :بحـره بــرّه درّة الشرقين :رِفـدُهّ بــرّهُ مالئ القطبين :إسمـه عـزّه منذ كان الجدود :مجــدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود :كلّنا للوطن للعلى للعلم :كلّنا للوطن |
lexicalization | kor: 레바논의 국가 |
Malay (macrolanguage) |
has gloss | msa: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam adalah lagu kebangsaan Lubnan, dengan lirik dikarang oleh Rachid Nakhlé dan lagu oleh Wadih Sabra. |
lexicalization | msa: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam |
Dutch |
has gloss | nld: Het Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam is het volkslied van Libanon. Het is in gebruik sinds 1927. Het werd geschreven door Rachid Nakhlé met de compositie van Wadih Sabra. |
lexicalization | nld: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam |
Norwegian |
has gloss | nor: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam er den libanesiske nasjonalsangen. Den er skrevet av Rachid Nakhlé og musikken er komponert av Wadih Sabra. |
lexicalization | nor: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam |
Polish |
has gloss | pol: Hymn Libanu został przyjęty w roku 1927. Słowa hymnu napisał Rachid Nakhlé, a muzykę skomponował Wadih Sabra. |
lexicalization | pol: Hymn Libanu |
Portuguese |
has gloss | por: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam é o hino nacional do Líbano, com letra de Rachid Nakhlé e melodia de Wadih Sabra. |
lexicalization | por: Koullouna lilouataan lil oula lil alam |
Moldavian |
has gloss | ron: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam este imnul naţional al Libanului. |
lexicalization | ron: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam |
Russian |
has gloss | rus: Ливанский Национальный Гимн был написан Рашидом Нахля, музыку сочинил Вадих Сабра. Он был утверждён 12 Июля, 1927 во время действия Французского Мандата над Ливаном. |
lexicalization | rus: Гимн Ливана |
Slovenian |
has gloss | slv: Kuluna Lilvatan Lil Ula Lil Alam (arabsko كلّنا للوطن للعلى للعلم), kar pomeni Vsi za domovino, za slavo, za zastavo, je državna himna Libanona. Besedilo je napisal Rachid Nakhlé, uglasbil pa jo je Wadih Sabra. Za himno je bila sprejeta 12. julija 1927. |
lexicalization | slv: Kuluna Lilvatan Lil Ula Lil Alam |
Castilian |
has gloss | spa: Kullu-na li-l-watan li-l-`ulà li-l-`alam (Todos por la patria, la gloria y la bandera) es el himno nacional libanés. |
lexicalization | spa: Himno Nacional |
Swedish |
has gloss | swe: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam är Libanons nationalsång. Text av Rachid Nakhlé och musik av Wadih Sabra. |
lexicalization | swe: Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam |
Tagalog |
has gloss | tgl: Ang Pambansang Awit ng Libano o Pambansang Awit ng Lebanon ay isinulat ni Rashid Nakhle at isang komposisyon ni Wadih Sabra. Inangkin ito noong Hulyo 12, 1927 bago ang panahon pagkaraan ng araw ng kalayaan mula sa Mandatong Pranses ng Libano. Mayroon itong pamagat na Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam o "Tayong Lahat! Para sa Ating Bansa, Ating Watawat, Ating Luwalhati". |
lexicalization | tgl: Pambansang Awit ng Libano |
Thai |
has gloss | tha: เพลงชาติเลบานอน เป็นผลงานการประพันธ์เนื้อร้องของราชิค นาเกลอ (Rashid Nakhle) ส่วนทำนองประพันธ์โดย วาดิฮ์ ซาบรา (Wadih Sabra) เมื่อ พ.ศ. 2468 เพลงนี้เริ่มใช้เป็นเพลงชาติเลบานอนอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2470 ขณะที่ดินแดนแห่งนี้ยังคงเป็นดินแดนในอาณัติของประเทศฝรั่งเศส |
lexicalization | tha: เพลงชาติเลบานอน |