e/Mila Rodino

New Query

Information
has glosseng: Mila Rodino ("Мила Родино", translated as "Dear Motherland" or "Dear native land") is the current national anthem of Bulgaria. It is based on the music and text of the song "Gorda Stara Planina" by Tsvetan Radoslavov, written and composed as he left to fight in the Serbo-Bulgarian War in 1885. The anthem was adopted in 1964. The text has been changed numerous times, last in 1990.
lexicalizationeng: Mila rodino
instance ofiso3166/BG
Meaning
Asturian
has glossast: Mila Rodino ye, dende 1964, l'himnu oficial de Bulgaria. Foi escritu y compuestu por Tsvetan Tsvetkov Radoslavov enantes de dir a la Guerra Serbo-Búlgara en 1885.
lexicalizationast: Mila Rodino
Belarusian
has glossbel: Мілая Радзіма стала нацыянальным гімнам Баўгарыі ў 1964 г. Заснаваная на музыцы і тэксце песьні „Горда Стара планина“, напісанай Цвэтанам Радаслававым у 1885 г. Тэкст змяняўся неаднаразова, апошні раз у 1990 г.
lexicalizationbel: Гімн Баўгарыі
Bosnian
has glossbos: Mila Rodino (bos. Mila domovino) je nacionalna himna Bugarske. Bazira se na muzici i tekstu pjesme "Gorda Stara Planina" koju je napisao Tsvetan Radoslavov nakon što je otišao u srpsko-bugarski rat 1885. Kao himna usvojena je 1964 godine.
lexicalizationbos: Mila Rodino
Bulgarian
has glossbul: Мила Родино става национален химн на България през 1964 г. Основа на музиката и текста е песента „Горда Стара планина“, написана от Цветан Радославов (1863–1931) през 1885 г. Той я композира по пътя към бойното поле по време на Сръбско-българската война. Текстът е променян многократно, за последен път — през 1990 г.
lexicalizationbul: Мила родино
Catalan
has glosscat: Mila Rodino (Benvolguda pàtria) és l'himne nacional de Bulgària. Va ser escrit i compost per Tsvetan Tsvetkov Radoslavov abans de partir a la Guerra Serbo-Búlgara el 1885. Va ser adoptat el 1964.
lexicalizationcat: Mila Rodino
Czech
has glossces: Píseň Mila Rodino je bulharská hymna.
lexicalizationces: Bulharská hymna
Chuvash
has glosschv: Мила Родино (Тăван Çĕршыв) — Болгари патшалăхĕн гимнĕ. Гимна 1964 çулта йышăннă.
lexicalizationchv: Болгари патшалăхĕн гимнě
Welsh
has glosscym: Anthem genedlaethol Bwlgaria ers 1964 yw Mila Rodino (Bwlgareg: Мила Родино) ("Mamwlad annwyl"). Seiliwyd ar gerddoriaeth a geiriaur gân Gorda stara planina, a gyfansoddwyd gan Tsvetan Radoslavov yn ystod y rhyfel rhwng Bwlgaria a Serbia yn 1885. Maer geiriau wed cael eu newid niwer o weithiau, y tro diwethaf yn 1990. Rhwng 1886 a 1944, anthem genedlaethol Bwlgaria oedd Shumi Maritsa.
lexicalizationcym: Mila Rodino
German
has glossdeu: Mila Rodino (Liebe Heimat) ist die aktuelle Nationalhymne der Republik Bulgarien. Text und Komposition stammen von Tswetan Tswetkow Radoslawow aus der Zeit des Serbisch-Bulgarischen Krieges 1885. Das Werk wurde im Jahre 1964 als Nationalhymne gewählt.
lexicalizationdeu: Nationalhymne Bulgariens
Modern Greek (1453-)
has glossell: Мила Родино (Μίλα Ρόντινο, «Αγαπημένη πατρίδα») είναι ο εθνικός ύμνος της Βουλγαρίας. Είναι βασισμένος στη μουσική και τους στίχους του τραγουδιού «Περήφανη οροσειρά του Αίμου» του Τσβετάν Ραντοσλάβοφ, γραμμένο το 1885. Σαν εθνικός ύμνος χρησιμοποιείται από το 1964, το κείμενο του οποίου εχεί υποστεί πολλές αλλαγές με τελευταία αυτή του 1990.
lexicalizationell: Μίλα Ρόντινο
Esperanto
has glossepo: Mila Rodino (Kara Patrio) estas la nacia himno de Bulgario. Ĝi estis verkita kaj komponita de Tsvetan Tsvetkov Radoslavov antaŭ foriri al la Serbo-Bulgara Milito en 1885. Estis adoptita en 1964.
lexicalizationepo: Mila Rodino
lexicalizationepo: Nacia himno de Bulgario
Basque
has glosseus: Mila Rodino (bulgarieraz Мила родино; euskaraz Aberri maitea) Bulgariako ereserkia da.
lexicalizationeus: Mila Rodino
Finnish
has glossfin: Mila Rodino ("Rakas isänmaa") on Bulgarian kansallislaulu. Laulu perustuu Tsvetan Radoslavovin isänmaalliseen lauluun "Gorda Stara Planina", jonka hän kirjoitti ja sävelsi Serbialais-bulgarilaisen sodan aikaan 1885. Laulusta tuli kansallislaulu 1964. Tekstiä on muokattu useaan otteeseen, viimeksi vuonna 1990.
lexicalizationfin: Mila Rodino
French
has glossfra: Mila rodino (, Chère patrie en bulgare), est lhymne national de la Bulgarie depuis 1964. Cest une dernière version, modifiée en 1990, du Gorda Stara planina (Fier Balkan, ) poème dont le premier vers lui servait de titre, composé en 1885 par Tsvetan Radoslavov (1863-1931) alors qu'il marchait en guerre contre les Serbes.
lexicalizationfra: Mila Rodino
Galician
has glossglg: Mila Rodino (Querida Patria) é o himno nacional de Bulgaria. Foi escrito e composto por Tsvetan Tsvetkov Radoslavov antes de partir á Guerra Serbo-Búlgara en 1885. Foi adoptado oficialmente en 1964.
lexicalizationglg: Mila Rodino
Hebrew
has glossheb: מילה רודינו (בולגרית Мила родино - "מולדת יקרה") הוא ההמנון הלאומי של בולגריה. הוא נכתב והולחן בידי צבטאן טסבטאקוב ראדוסלאבוב כשזה יצא להלחם במלחמת סרביה-בולגריה ב־1885. השיר התקבל כהמנון ב־1964. הבית האחרון מושמט בדרך-כלל באירועים רשמיים.
lexicalizationheb: המנון בולגריה
Croatian
has glosshrv: Mila rodino je službena Bugarska himna od 1964. Napisao ju je Cvetan Cvetkov Radoslavov godine 1885.
lexicalizationhrv: Mila Rodino
Hungarian
has glosshun: A bolgár nemzeti himnuszt eredetileg egy Cvetan Radoszlavov (Цветан Радославов) nevű bolgár diák írta 1885-ben, amikor a szerb-bolgár háborúba vonult, bár az idők folyamán a szöveg számos átíráson esett át. Az újkori Bolgár Királyságnak ez volt az első nemzeti himnusza, később a kommunista kormány sajátjával helyettesítette azt. A "Mila Rodino"-t 1964-ben állították vissza, szovjet mintára írt szöveggel, melyet a kommunizmus bukása után elvetettek.
lexicalizationhun: Bulgária himnusza
Indonesian
has glossind: Мила родино, Mila Rodino (Ibu Pertiwi Tercinta) adalah lagu kebangsaan Bulgaria. Lirik dan lagu digubah oleh Tsvetan Tsvetkov Radoslavov sebelum dia mengambil bagian dalam Perang Serbia-Bulgaria pada tahun 1885. Lagu ini resmi menjadi lagu kebangsaan pada tahun 1964.
lexicalizationind: Mila Rodino
Italian
has glossita: Mila Rodino (Cara terra natia) è linno nazionale bulgaro, scritto e musicato da Cvetan Cvetkov Radoslavov nel 1885. È linno nazionale dal 1964.
lexicalizationita: Mila Rodino
Javanese
has glossjav: Mila Rodino ("Мила Родино", basa Inggris "Dear Motherland" utawa "Dear native land") iku Lagu kabangsané negara Bulgaria. Lagu iki dhasaré saka musik lan tèks lagu "Gorda Stara Planina" anggitan Tsvetan Radoslavov, diréka nalika arep maju perang Serbia-Bulgaria ing taun 1885. Lagu kabangsan iki diresmèkké taun 1964. Tèks-é wis diowahi bola-bali, pungkasané ing taun 1990.
lexicalizationjav: Mila Rodino
Japanese
has glossjpn: 愛しき祖国(いとしきそこく、ブルガリア語: (Mila rodino))はブルガリアの国歌。1885年にツベタン・ラドスラボフ により作詞作曲された。1964年に国歌に採用された。歌詞は何度か改定され、共産党支配下のトドル・ジフコフ政権の時には共産主義体制をたたえる文が追加されたが、民主化後の1990年に再び改定され、当該部分は除去されている。
lexicalizationjpn: 愛しき祖国
Korean
has glosskor: 친애하는 조국는 불가리아의 국가이다. Tsvetan Radoslavov(1863-1931)가 작사, 작곡을 하였으며 국가로 제정된 해는 1964년이다. 1886년부터 1944년까지는 마리차의 전진(Шуми Марица)이 국가였다.
lexicalizationkor: 불가리아의 국가
Lithuanian
has glosslit: Mila Rodino ("Мила Родино", lietuviškai "Brangi Tėvyne") yra dabartinis Bulgarijos himnas. Muzika ir žodžius 1885 metais parašė Tsvetanas Radoslavovas prieš išvykdamas į Serbijos-Bulgarijos karą. Tekstas keistas daugelį kartų, paskutinį syki 1990 metais.
lexicalizationlit: Bulgarijos himnas
Macedonian
has glossmkd: Мила Родино е национална химна на Република Бугарија од 1964 г. Се заснова на музиката и текстот на песната „Горда Стара планина“, напишана од Цветан Радославов (1863–1931) во 1885 година. Тој jа компонира песната по патот кон боjните полиња за време на Српско-бугарската воjна. Текстот е променет повеќепати, а за последен пaт во 1990 година.
lexicalizationmkd: Мила Родино
Malay (macrolanguage)
has glossmsa: Мила родино, Mila Rodino (Ibu Pertiwi Tercinta) adalah lagu kebangsaan Bulgaria. Lirik dan lagu digubah oleh Tsvetan Tsvetkov Radoslavov sebelum dia mengambil bahagian dalam Perang Serb-Bulgaria pada tahun 1885. Lagu ini telah dijadikan rasmi pada tahun 1964.
lexicalizationmsa: Mila Rodino
Dutch
has glossnld: Mila Rodino (Dierbaar Geboorteland) is het volkslied van Bulgarije. De tekst is geschreven door Tsvetan Radoslavov en dateert uit 1885. Met een iets gewijzigde tekst werd het in 1964 het nationale volkslied.
lexicalizationnld: Mila Rodino
Polish
has glosspol: Miła Rodino - hymn państwowy Bułgarii. Tekst hymnu napisał bułgarski student Cwetan Cwetkow Radosławow w roku 1885, gdy wyruszał na wojnę serbsko-bułgarską. Był on również twórcą melodii. Przez lata pieśń była wielokrotnie modyfikowana. W 1964 r. Miła Rodino wraca jako hymn państwowy. Po rozpadzie bloku komunistycznego zlikwidowano trzecią zwrotkę hymnu, która swą treścią odnosiła się do Związku Radzieckiego ("z nami Moskwa").
lexicalizationpol: Hymn Bułgarii
Portuguese
has glosspor: "Mila Rodino" (em búlgaro: Мила Родино, "querida pátria") é o hino nacional da Bulgária. Foi escrito e composto por Tsvetan Tsvetkov Radoslavov, e adoptado como hino nacional em 1964.
lexicalizationpor: Mila rodino
Moldavian
has glossron: Mila Rodino (Scumpă Patrie) este imnul naţional al Bulgariei. A fost scris şi compus de Ţvetan Ţvetkov Radoslavov când a plecat să lupte în Războiul Sârbo-Bulgar din 1885. Imnul a fost adoptat în 1964. Versuri
lexicalizationron: Mila Rodino
Russian
has glossrus: Песня Мила Родино стала национальным гимном Болгарии в 1964 году. Основана на музыке и тексте, песни „Горда Стара планина“, написаной Цветаном Радославовым в 1885 году. Текст менялся многократно, последний раз в 1990 году.
lexicalizationrus: Гимн Болгарии
Slovak
has glossslk: Mila Rodino je štátnou hymnou Bulharska. Hudbu aj text napísal študent Cvetan Radoslavov, keď v roku 1885 odchádzal do srbsko-bulharskej vojny. Hymna bola prijatá v roku 1964, pričom jej text bol viackrát zmenený, naposledy v roku 1990. Medzi rokmi 1886 a 1944 bola štátnou hymnou pieseň Šumi Marica.
lexicalizationslk: Mila Rodino
Castilian
has glossspa: Mila Rodino (Querida patria) es el himno nacional de Bulgaria. Fue escrito y compuesto por Tsvetan Tsvetkov Radoslavov antes de partir a la Guerra Serbo-Búlgara en 1885. Fue adoptado en 1964.
lexicalizationspa: Himno Nacional
Serbian
has glosssrp: "Мила родино" је химна Бугарске од 1964.
lexicalizationsrp: Химна Бугарске
Swedish
has glossswe: Mila Rodino (Älskade fosterland) är Bulgariens nationalsång. Den skrevs av Tsvetan Tsvetkov Radoslavov 1885. Sången blev nationalsång 1964.
lexicalizationswe: Mila Rodino
Tajik
has glosstgk: Мила Родино («Ватани азиз») — суруди миллии Булғористон мебошад.
lexicalizationtgk: Суруди миллии Булғористон
Thai
has glosstha: เพลงชาติบัลแกเรียในปัจจุบันมีชื่อว่า เพลง "มิลา โรดิโน" (ภาษาบัลแกเรีย อักษรซีริลลิก: "Мила Родино") แปลว่า มาตุภูมิที่รัก เพลงนี้มีที่มาจากเนื้อร้องและทำนองของเพลง "กอร์ดา สตารา พลานินา" ("Gorda Stara Planina") ซึ่งประพันธ์โดย สเวตาน ราโดสลาวอฟ (Tsvetan Radoslavov) ในปี พ.ศ. 2428 ขณะที่เขาเดินทางไปร่วมรบในสงครามเซิร์บ-บัลแกเรียในปีนั้น เพลงนี้ได้รับการรับรองให้เป็นเพลงชาติของประเทศบัลแกเรียในปี พ.ศ. 2507 โดยที่ในส่วนของเนื้อร้องนั้นมีการเปลี่ยนแปลงหลายครั้ง ครั้งหลังสุดคือเมื่อปี พ.ศ. 2533
lexicalizationtha: มิลา โรดิโน
Turkish
has glosstur: Mila Rodino (Мила Родино, "Hoş Vatan"), Bulgaristanın günümüzde kullanılan ulusal marşıdır. sözler, Tsvetan Radoslavov tarafından yazılan "Görkemli Eski Dağlar" adlı şiirinden aynen alınmıştır. Şair bu şiirini 1885 yılında, Sırp - Bulgar Savaşıdan döndükten hemen sonra yazmıştır. 1964 yılında Bulgaristanın milli marşı olarak kabul edilmiş, sözleri bir çok değişikliğe uğramış ve günümüzdeki hali 1990'da benimsenmiştir.
lexicalizationtur: Mila Rodino
Ukrainian
has glossukr: Мила Родино (бол. Мила Батьківщино) є національним гімном Болгарії.
lexicalizationukr: Державний гімн Болгарії
Volapük
lexicalizationvol: Mila Rodino
Chinese
has glosszho: 《亲爱的父母邦》(Мила Родино)是目前保加利亚的国歌,根据保加利亚一位教师Tsvetan Radoslavov作词作曲的歌曲《Gorda Stara Planina》改编而成,作于1885年塞尔维亚-保加利亚战争期间。1964年成为国歌,歌词几经修改,最后一次修改为1990年。
lexicalizationzho: 亲爱的父母邦
Media
mediaMila Rodino instrumental.ogg
mediaMila Rodino.ogg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint