| Catalan |
| has gloss | cat: Nessun dorma és una ària del darrer acte de Turandot, una òpera de Giacomo Puccini. El títol d'aquesta ària significa Que ningú no dormi i fa referència a la proclamació que la princesa Turandot fa per prohibir que ningú a Pekín dormi, fins que es trobi el nom del misteriós príncep Calaf. El príncep, que ha llençat el desafiament canta, fent avinent la seva convicció que el nom no serà descobert. |
| lexicalization | cat: Nessun dorma |
| Czech |
| has gloss | ces: Nessun dorma je árie z posledního aktu opery Turandot Giacoma Pucciniho. Název této árie znamená Ať nikdo nespí. Název je odvozen ze zvolání princezny Turandot aby nikdo v Pekingu nespal dokud se nezjistí jméno záhadného prince Calafa. Árie se stala populární v roce 1990, kdy ji interpretoval Luciano Pavarotti jako hudební téma mistrovství světa ve fotbale v Itálii. |
| lexicalization | ces: Nessun dorma |
| Danish |
| has gloss | dan: "Nessun dorma" er en arie fra det afsluttende akt i Giacomo Puccinis opera Turandot. Arien, hvis titel oversat fra italiensk betyder "Ingen må sove", følger efter prinsesse Turandot proklamerer at ingen må sove: Alle i hoffet skal bruge natten på at finde ud af navnet på den ukendte prins Calàf, som har udfordret den koldhjertede prinsesse Turandot til at afsløre hans navn. Kan hun ikke det skal de giftes. Calàf synger, overbevist om at deres anstrengelser for at afsløre hans hemmelighed vil være forgæves. |
| lexicalization | dan: Nessun dorma |
| German |
| has gloss | deu: Nessun dorma (italienisch für „Keiner schlafe“) ist die Arie des Prinzen Kalaf zu Beginn des 3. Aktes der Oper Turandot von Giacomo Puccini, die 1926 in Mailand uraufgeführt wurde. |
| lexicalization | deu: Nessun Dorma |
| Esperanto |
| has gloss | epo: Nessun dorma (itala por neniu dormu) estas ario el opero de Puccini, la Turandot (1926). |
| lexicalization | epo: Nessun dorma |
| French |
| has gloss | fra: Nessun dorma est un air pour ténor tiré de l'opéra Turandot de Giacomo Puccini |
| lexicalization | fra: Nessun Dorma |
| Hebrew |
| has gloss | heb: נסון דורמה (איטלקית: Nessun dorma - "אל יישן איש") הוא שמה של האריה המפורסמת ביותר באופרה "טורנדוט" של גאקומו פוציני. |
| lexicalization | heb: נסון דורמה |
| Italian |
| has gloss | ita: Nessun dorma è una celebre romanza per tenore della Turandot di Giacomo Puccini. |
| lexicalization | ita: Nessun Dorma |
| Japanese |
| has gloss | jpn: 『誰も寝てはならぬ』(だれもねてはならぬ、伊: )は、ジャコモ・プッチーニ作曲の歌劇『トゥーランドット』(伊: )のアリア。テノールのための名アリアとして有名であり、世界的には歌い始めの歌詞から『Nessun dorma』の題で親しまれている。日本においても「Nessun dorma」を和訳した『誰も寝てはならぬ』が通称となっている。 |
| lexicalization | jpn: 誰も寝てはならぬ |
| Malay (macrolanguage) |
| has gloss | msa: "Nessun dorma" ialah aria dari babak terakhir opera gubahan Giacomo Puccini yang berjudul Turandot. Aria ini ditulis di dalam bahasa Itali yang bermaksud "Let no one sleep" dalam bahasa Inggeris atau "Jangan sesiapa tidur" dalam bahasa Melayu, dinyanyikankan oleh Putera Calaf untuk memberitahu Puteri Turandot bahawa tiada siapa boleh tidur pada malam itu sehingga mereka boleh meneka nama beliau. |
| lexicalization | msa: Nessun Dorma |
| Dutch |
| has gloss | nld: Nessun dorma! is de laatste door Puccini gecomponeerde aria uit zijn laatste opera Turandot. Zij wordt daarom wel beschouwd als de laatste grote aria uit de klassieke fase van de westerse opera. |
| lexicalization | nld: Nessun dorma |
| Polish |
| has gloss | pol: Nessun dorma (wł. "Niech nikt nie śpi") – aria Kalafa z finałowego aktu opery Turandot Giacomo Pucciniego. Jest to jedna z najsłynniejszych arii operowych w dziejach. Wykonywana była przez największych śpiewaków klasycznych i przez wielu muzyków rozrywkowych, m.in. heavymetalowy zespół Manowar czy francuskiego piosenkarza, Patricka Bruela. Utwór ten zaśpiewał w telewizji Paul Potts, gwiazda brytyjskiego programu Britain's Got Talent. Utwór został też wykonany przez Luciano Pavarottiego podczas otwarcia igrzysk olimpijskich w Turynie 10 lutego 2006 i był ostatnim publicznym wystąpieniem tenora. Arię tę wykonują z powodzeniem także kobiety, np. Sarah Brightman (sopran), Katherine Jenkins (mezzosopran). |
| lexicalization | pol: Nessun dorma |
| Portuguese |
| has gloss | por: "Nessun dorma" ("Ninguém durma", em italiano) é uma ária do último ato da ópera Turandot, de Giacomo Puccini. A ária refere a proclamação da princesa Turandot, determinando que ninguém deve dormir: todos passarão a noite tentando descobrir o nome do príncipe desconhecido, Calàf, que aceitou o desafio. Caláf canta, certo de que o esforço deles será em vão. |
| lexicalization | por: Nessun dorma |
| Moldavian |
| has gloss | ron: Nessun Dorma (în limba română, Nimeni nu va dormi) este o arie din actul final al operei Turandot, a compozitorului italian Giacomo Puccini. Este una dintre cele mai cunoscute arii pentru tenori dintre toate ariile de operă din toate timpurile. Aria este interpretată de personajul Calaf, Il principe ignoto (Principele necunoscut), care se îndrăgosteşte la prima vedere de frumoasa, dar distanta Prinţesă Turandot. Oricum, era un fapt cunoscut public că orice bărbat care ar fi dorit să o ia de soţie, trebuia să răspundă la trei din întrebările sale ghicitoare. Dacă nu răspundea corect, peţitorul era decapitat. |
| lexicalization | ron: Nessun dorma |
| Russian |
| has gloss | rus: Nessun dorma — это ария из последнего акта оперы «Турандот» Джакомо Пуччини, одна из самых известных арий тенорового репертуара. «Nessun dorma», в переводе с итальянского означает «Пусть никто не спит». |
| lexicalization | rus: Nessun Dorma |
| Castilian |
| has gloss | spa: "Nessun dorma" es un aria del acto final de la ópera Turandot de Giacomo Puccini (1858-1924). Se traduce del italiano como "Nadie duerma". |
| lexicalization | spa: Nessun Dorma |
| Swedish |
| has gloss | swe: Nessun dorma (svenska: Ingen må sova) är en aria från den avslutande akten i Giacomo Puccinis opera Turandot. |
| lexicalization | swe: Nessun dorma |
| Turkish |
| has gloss | tur: Nessun Dorma Giacomo Puccininin Turandot Operasının belki de en ünlü aryasıdir. |
| lexicalization | tur: Nessun Dorma |
| Chinese |
| has gloss | zho: 《今夜无人入睡》(意大利文:)是普契尼最後一部歌劇《-zh-hans:图兰多; zh-hant:杜蘭朵;}-》的詠嘆調,由男角卡拉夫王子 (Calaf) 演唱,訴說-zh-hans:图兰多; zh-hant:杜蘭朵;}-公主要全城徹夜不睡,在天亮前替她尋找王子的名字,若無法如期查出,則全城百姓都必須受死。歌曲的原意為「不让人入睡」,中譯為「公主徹夜未眠」或「公主夜未眠」。這首古典歌劇作品是著名男高音帕華洛帝的經典金曲,1990年被英國廣播公司BBC用作當年意大利世界盃的主題曲後,令它的知名度更廣為人知。 |
| lexicalization | zho: 公主徹夜未眠 |