s/n6402425

New Query

Information
has gloss(noun) writing in capital letters
capitalization, capitalisation
has glosseng: Capitalise (British spelling) or capitalize (North American spelling) means to make one or more characters upper case. The first letter of a sentence is capitalised in many languages, as are the first letters of proper nouns such as names of people and places. In German, however, all nouns are capitalized. It is the only language to do that.
has glosseng: Capitalization (or capitalisation — see spelling differences) is writing a word with its first letter as a majuscule (upper-case letter) and the remaining letters in minuscules (lower-case letters), in those writing systems which have a case distinction. The term is also used for the choice of case in text.
lexicalizationeng: capitalisation
lexicalizationeng: Capitalization
subclass of(noun) letters or symbols that are written or imprinted on a surface to represent the sounds or words of a language; "he turned the paper over so the writing wouldn't show"; "the doctor's writing was illegible"
writing
Meaning
Czech
has glossces: Kapitalizace v lingvistice znamená psaní velkých počátečních písmen (majuskulí) u některých slov v jazycích používajících hláskové písmo (latinka, cyrilice).
lexicalizationces: Kapitalizace
lexicalizationces: kapitalizace
German
has glossdeu: Mit Großschreibung ist bei der schriftlichen Notierung natürlicher Sprachen das Setzen von Großbuchstaben hauptsächlich am Wortanfang gemeint. Dies bezieht sich auf jene Schriftsprachen, deren Alphabete nicht nur zwischen Minuskeln und Majuskeln unterscheiden, sondern auch beide Schrifttypen im selben Text verwenden und überhaupt eine Worttrennung kennen. Dies trifft auf das lateinische, kyrillische, griechische und armenische Alphabet in ihren jeweils verschiedenen Ausprägungen seit dem Mittelalter zu. In den antiken und frühmittelalterlichen Schriftsystemen des griechisch-lateinischen Schriftenkreises (inklusive Runen, Irische Schrift, Koptische Schrift etc.) und in den außereuropäischen Schriftsprachen (Hebräische Schrift, Arabische Schrift, Chinesische Schrift, Japanische Schrift etc.) ist die Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinschreibung vollkommen unbekannt.
lexicalizationdeu: Großschreibung
Show unreliable ▼
Modern Greek (1453-)
lexicalizationell: κεφαλαιοποίηση
Esperanto
lexicalizationepo: majuskligo
Show unreliable ▼
French
has glossfra: On dit d’une écriture — principalement des alphabets — qu’elle est bicamérale lorsqu’elle oppose deux œils de format (ou « casse ») — et parfois de tracé — différents pour chaque caractère. Par opposition, une écriture dans laquelle il n’existe pas une telle opposition est qualifiée de monocamérale.
lexicalizationfra: Ecriture bicamerale
lexicalizationfra: Écriture bicamérale
lexicalizationfra: capitalisation
Croatian
Show unreliable ▼
Indonesian
has glossind: Kapitalisasi adalah penulisan kata dengan huruf pertamanya berhuruf besar (majuskula) dan huruf yang lainnya berhuruf kecil (minuskula) pada sistem tulisan yang membedakan kedua jenis huruf tersebut. Berbagai sistem tulisan (ortografi) pada berbagai bahasa memiliki konvensi yang berbeda untuk aturan kapitalisasi. Kapitalisasi untuk judul dan beberapa kasus khusus (misalnya pada penulisan nama, digraf, atau ligatur) juga berbeda di antara berbagai bahasa dan gaya penulisan.
lexicalizationind: Kapitalisasi
Italian
has glossita: Si definisce maiuscola una scrittura compresa in un sistema bilineare di linee parallele. Nella lingua italiana la lettera maiuscola è il carattere con cui si inizia a scrivere la frase, la prima del testo o quelle successive dopo il punto fermo o il punto interrogativo o il punto esclamativo, anche all'interno delle virgolette.
lexicalizationita: Maiuscolo
lexicalizationita: capitalizzazione
Macedonian
Show unreliable ▼
Polish
Show unreliable ▼
Russian
Show unreliable ▼
Slovak
Show unreliable ▼
Slovenian
Show unreliable ▼
Castilian
lexicalizationspa: capitalización
Swedish
has glossswe: : Se Wikipedia:Namngivning för versalisering på Wikipedia. Versalisering handlar om hur versaler används, det vill säga stora bokstäver. Regler och konventioner skiljer sig åt mellan olika språk och har förändrats över tid. På tyska skrivs till exempel alla substantiv med stor första bokstav medan man i svenskan främst versalierar egennamn. I danskan följde man fram till 1950-talet samma principer som tyskan, men skriver nu på ett sätt som mer liknar dagens svenska.
lexicalizationswe: versalisering
Show unreliable ▼
Ukrainian
has glossukr: Капіталіза́ція — друкуванням або писанням великими літерами
lexicalizationukr: капіталізація
Links
Show unreliable ▼
Media
media:imgExemples bicamerales.png
media:imgTextbeispiel Grossschreibung.png
media:imgTextbeispiel Kleinschreibung.png

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint